A
origem da falsa ideia de que o nome de Jesus significa "porco" e
"cavalo" é incerta, mas é provável que tenha se originado de
brincadeiras e zombarias de mau gosto. Essa ideia não tem qualquer base na
etimologia, história ou cultura da língua portuguesa, e é uma tentativa de
difamar ou desrespeitar o nome de Jesus.
✍️ O
NOME JESUS
Em
grego koiné, o nome de Jesus é Iesous (Mt 1:21), enquanto em hebraico é Yeshua.
E ambos significam "o Senhor é salvação".
Durante
o período do Segundo Templo, o uso da língua grega se tornou comum na região da
Palestina, onde Jesus viveu. Isso se deveu principalmente à influência da
cultura grega na região após as conquistas de Alexandre, o Grande.
A
tradução do Antigo Testamento hebraico para o grego, conhecida como Septuaginta,
foi feita no século III a.C. e se tornou amplamente utilizada na época de
Jesus. Como resultado, o uso da língua grega se tornou comum entre os judeus e
era comum que nomes hebraicos fossem transliterados para o grego koiné.
O
nome "Yeshua" foi transliterado para o grego koiné como "Ἰησοῦς"
(Iesous) - uma prática comum naquela época. Então, embora "Jesus
[Iesous]" seja uma palavra grega, sua origem está no nome hebraico
"Yeshua" e sua transliteração para o grego koiné.
📖 Yeshua/Yehoshua
O
nome "Yeshua" é uma forma abreviada de "Yehoshua", que
significa "Yahweh é salvação".
A
forma completa do nome é encontrada em várias referências bíblicas, incluindo
Números 13:16, onde Josué é chamado de יְהוֹשֻׁעַ
(Yehoshua) ou "Josué, filho de Num".
📖 Exemplos
Bíblicos
Além
de Números 13:16, onde Josué é chamado de "יְהוֹשֻׁעַ"
(Yehoshua), existem várias outras referências do Antigo Testamento que
mencionam Josué pelo seu nome completo, incluindo:
✍️ Deuteronômio 3:21 -
"E dei ordem a Josué naquele tempo, dizendo: Os teus olhos viram tudo o
que o SENHOR vosso Deus fez a estes dois reis; assim fará o SENHOR a todos os
reinos a que tu vais passar."
✍️ Juízes 2:7 - "E
serviu o povo ao SENHOR todos os dias de Josué, e todos os dias dos anciãos que
ainda sobreviveram depois de Josué, e viram toda aquela grande obra do SENHOR,
que ele fizera por Israel."
Ambos
os versículos mencionam Josué pelo seu nome completo em hebraico "יְהוֹשֻׁעַ"
(Yehoshua).
✍️ O
nome Josué no Novo Testamento e no Antigo Testamento
Em
grego, o nome Josué é transliterado como "Iesous" (Ἰησοῦς)
em Atos 7:45. Enquanto isso, em hebraico, o nome Josué é "Yeshua" ou
"Yehoshua", como podemos ver em Números 13:16.
Ambos
os nomes se referem ao mesmo personagem do Antigo Testamento, que é chamado de
Josué em português.
✍️ Como
os tradutores conseguiram traduzir Ἰησοῦς
para Jesus e também Ἰησοῦς
para Josué, no Novo Testamento, sem fazer confusão?
Os
tradutores conseguem diferenciar entre o personagem do Antigo Testamento Josué
e o personagem central do Novo Testamento Jesus, porque a tradução não é feita
apenas a partir de uma palavra, mas sim do contexto e do significado mais amplo
do texto.
Em
hebraico, o nome Josué é escrito como "Yehoshua", enquanto
que o nome de Jesus é escrito como "Yeshua". No grego,
as duas formas são transliteradas como Ἰησοῦς
(Iesous).
No
Novo Testamento, o contexto em que a palavra Ἰησοῦς
é
usada ajuda a distinguir quando se refere a Jesus e quando se refere a Josué.
Por exemplo, em Atos 7:45, o texto está se referindo claramente a Josué, pois
está falando sobre a conquista de Canaã pelos israelitas. Já nos evangelhos e
nas epístolas, a referência é sempre a Jesus, já que é a história dele que está
sendo contada.
Assim,
os tradutores levam em conta tanto o contexto quanto a língua original para
fazer a tradução correta e evitar confusões.
✍️ Qual
é a raiz do nome Jesus em português?
A
raiz do nome Jesus em português vem do nome em grego Ἰησοῦς
(Iesous), que foi transliterado para o latim como Iesus.
O
nome Iesus foi então adaptado para as diferentes línguas, incluindo
o português, onde se tornou Jesus. Vale ressaltar que o nome Jesus também tem
origem hebraica, sendo uma variação do nome Josué, que em hebraico é יֵשׁוּעַ
(Yeshua).
Jesus, nosso eterno Deus
O Nascimento de Jesus segundo o Evangelho de Mateus
Possessão Demoníaca e a Autoridade do Nome de Jesus
Cristo no Antigo Testamento
✍️ Por
que traduziram o latim Iesus para o português Jesus, com "J" e não
com "I"?
Na
verdade, a letra "J" não existia na língua portuguesa antiga, que era
baseada no latim. A letra "I" era usada tanto para representar o som
"i" quanto para representar o som "j". No latim, a palavra
"Iesus" era escrita com "I", mas esse "I" era
pronunciado como "Y".
Quando
a língua portuguesa evoluiu, a letra "J" foi criada para representar
o som "j". Assim, a forma "Jesus" com "J" foi
adotada para diferenciar o som do "I" que era usado tanto para
"i" quanto para "j".
Isso
também ocorreu em outras línguas que usam o alfabeto latino, como o inglês,
onde a palavra "Jesus" também é escrita com "J".
✍️ O
nome de Jesus significa “porco” e “cavalo”?
Não
há nenhuma base etimológica ou histórica que sustente a afirmação de que o nome
Jesus signifique porco e cavalo. Pelo contrário, o nome Jesus tem origem no
nome hebraico Yeshua.
Essa
origem é confirmada por estudos linguísticos e históricos, além do fato de que
o nome Jesus é amplamente utilizado para se referir a Jesus Cristo, o fundador
do cristianismo, que é uma figura sagrada para muitas pessoas em todo o mundo.
Portanto,
qualquer afirmação que relacione o nome Jesus com animais ou qualquer outro
significado que não seja "salvação" ou "Yahweh é salvação"
é infundada e não tem base na história ou na etimologia do nome.
A
língua portuguesa tem um longo e rico histórico, com origens que remontam ao
latim vulgar e outras línguas ancestrais. As palavras em português são formadas
a partir de raízes latinas, gregas, germânicas e outras, e evoluíram ao longo
do tempo para formar a língua que falamos hoje.
Em
nenhum momento a palavra "Jesus" foi associada com os significados de
"porco" ou "cavalo" em qualquer momento da história da
língua portuguesa.
📖 Conclusão
O
nome Jesus é uma adaptação para o português do nome em grego Ἰησοῦς
(Iesous), que por sua vez é uma forma abreviada do nome hebraico יֵשׁוּעַ
(Yeshua). Em hebraico, o nome Yeshua tem o significado de "salvação"
ou "aquele que salva", e em nenhum momento está associado com as
palavras "porco" ou "cavalo".
CURSOS BÍBLICOS PARA VOCÊ:
Fonte: Site Subsídios
Dominical